divendres, 18 de febrer del 2011

EL DUBTE DE LA SETMANA 0

Malgrat les aparences, aquesta empresa no és gens rentable.




Usa els enllaços pràctics del bloc per fer la consulta, digues la solució i la font consultada.



RESPOSTA OBTINGUDA DE L'OPTIMOT

És correcte renta, rentable, rentabilidad en català?

renda, rendible, rendibilitat 

En català, per dir que un negoci rendeix, que té rendibilitat, diem que és rendible. Aquest adjectiu ve del verb rendir, que vol dir 'produir un benefici o una renda'.

Fixem-nos que si en lloc de rendible utilitzem l'adjectiu rentable, que ve del verb rentar (sinònim de 'netejar amb aigua o un altre mitjà'), estem dient una cosa completament diferent i que en aquest context no té gaire sentit: un negoci rentable seria un negoci que es pot rentar. Un negoci, doncs, només pot ser rendible.

Així, quan parlem d'economia, hem de fer servir l'adjectiu rendible, el verb rendir i els substantius renda i rendibilitat.

15 comentaris:

Anònim ha dit...

no sé la resposta.


Pere Masó

Anònim ha dit...

Quan parlem en termes econòmics no s'utilitza la paraula "rentable". El terme que s'ha d'usar és "rendible"

Núria Noguer

Anònim ha dit...

Quan parlem en termes econòmics no s'utilitza la paraula "rentable". El terme que s'ha d'usar és "rendible"

Núria Noguer

Anònim ha dit...

Estic d'acord amb la Núria, s'hauria de modificar la paraula rentable per rendible.
He buscat la paraula a l'Optimot i la definició que accepta de rentable és que pot ésser rentat, però quan es tracta de termes econòmics és rendible que cal utilitzar.

Glòria Boada

Teresa Fernández ha dit...

Tal com diuen la Núria i la Glòria, hauria de ser "rendible" ja que "rentable" no s'utilitza com a terme econòmic.

La font a la qual ho he trobat ha estat Optimot i Termcat.

Teresa Fernández

Anònim ha dit...

Bon dia! Estic d'acord amb la correcció que proposen les companyes. Em sonava que era així, i ho he confirmat buscant rentable i rendible al DIEC.

Eva Pla

Anònim ha dit...

He buscat a l'Optimot i rentable vol dir una cosa que es pot rentar. Per tant en aquesta frase s'ha de dir rendible , perquè vol dir que econòmicament funciona bé.

Laura Noguer

Anònim ha dit...

L'error esta en la paraula "rentable", que per la seva definició prové del verb rentar.
En aquest cas, hauríem de posar la paraula "rendible",que es l'adjectiu correcte quan parlem de negocis.
L'informació le trobada a l'OPTIMOT.
Verónica de Lamo

Joaquim Armengol ha dit...

Penso que 'rentable', usat en el sentit de la frase, és un castellanisme/barbarisme; tal com diuen alguns companys ha de ser 'rendible'

Optimot

joaquim

Unknown ha dit...

En el context de la frase s'hauria d'haver utilitzat l'adjectiu rendible ja que es refereix a un concepte econòmic. Així doncs, rentable, no és correcte ja que es refereix a quelcom que es pot rentar.

He fet servir el DIEC.

Jordi A.

Anònim ha dit...

Tal com assenyalen els meus companys, “rendible” és l’adjectiu adequat per qualificar quelcom que dóna un rendiment econòmic, de producció o de funcionament (DIEC i OPTIMOT). L'adjectiu "rentable" significa que pot ser rentat.

Cristina Martinez

Anònim ha dit...

Estic d'acord amb els meus companys, l'adjectiu correcte és "rendible".
La font utilitzada és el DIEC.
Sandra

Anònim ha dit...

Jo coincideixo amb les altres respostes, hauria de dir "rendible"

Rafel N

Anònim ha dit...

La paraula rentable és quelcom q es pot rentar. En termes econòmics, com és el cas, la paraula correcte seria rendible. Així doncs, en català, la frase correcte seria: Malgrat les aparences, aquesta empresa no és gens rendible.

Font: Rac1, el català correcte passa'l.

Maria Sànchez i Canaleta

Anònim ha dit...

El terme rentable s'ha de substituïr per rendible, ja que a la frase es fa al·lusió a termes econòmics i no de neteja. En definitiva he trobat el mateix que la resta de companys.

Font Optimot.

Mireia Baltrons